468 072_001Kapex KS 120 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 9 - 14 Operating Instructions/Spare parts list*) 15 - 19 Mode d’emploi/Liste de pièc
10auf dem Werkzeug angegebene Höchstdrehzahl ist ein-zuhalten.• Wählen Sie für das Material, das Sie bearbeiten wollen, das geeignete Sägeblatt. • Ver
11Maschine entsichern (Arbeitsstellung) – Drücken Sie das Sägeaggregat etwas nach unten und ziehen Sie die Transportsicherung (4.2). – Schwenken Sie d
12eine exakte Einstellung von halben Gradwinkeln. Dazu müssen diese beiden Markierungen deckungsgleich mit Gradstrichen der Skala sein.Standard-Gehrun
13Empfohlene Stellung des StellradesHolz 3 - 6Kunststoff 3 - 5Faserwerkstoffe 1 - 3Aluminium- und NE-Profi le 3 - 68.3 Schnitte ohne Zugbewegung – N
1410 ZubehörVerwenden Sie nur das für diese Maschine vorgesehene originale Festool-Zubehör und Festool-Verbrauchsmate-rial, da diese System-Komponen
15English operating manualCircular cross-cut saw KAPEX KS 120 ETable of contents1 Symbols 2 Technical data 3 Machine features4 Intended use5
16• To minimise the release of dust, the machine should be connected to a suitable extraction unit. All dust extraction elements (exhaust hoods etc.)
177.3 Changing tools Risk of accidents • Always pull the mains plug out of the socket before chan-ging blades. • Actuate the spindle lock (7.2) onl
18vertical swivel function on the circular cross-cut saw are deactivated however. – To move the machine back to its normal position, push the release
19– Slide back the aluminium profi le on both legs. – Place the bevel with one leg on a stop ruler attached to the circular cross-cut saw. – To set th
211.111.101.91.82.92.82.72.62.52.41.51.71.41.61.21.1 1.32.1 2.32.2
20Notice d'utilisation en françaisScie guidée KAPEX KS 120 ESommaire1 Symboles 2 Caractéristiques techniques 3 Eléments de l'appareil
215.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la ma-chineDispositifs de sécurité• Utilisez uniquement des outils Festool d'origine (confor-mément à
22la sécurité de transport (4.2). – Basculez le bloc de sciage vers le haut. – Desserrez la molette (4.3). 7.2 Installation de la machine Avant tou
23gauche: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° droite: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° – Mettez la machine en position de travail. – Tirez le levier de blocage (13.
248.3 Coupes sans mouvement de coulissement – Procédez aux réglages souhaités sur la machine. – Serrez la pièce. – Poussez le bloc de sciage en buté
25Vous trouverez d'autres accessoires (avec leur référence) et d'autres outils dans votre catalogue Festool ou sur Internet à l'adresse
26Manual de instruccionesSierra tronzadora KAPEX KS 120 EÍndice de contenidos1 Símbolos 2 Datos técnicos 3 Componentes4 Uso conforme a lo previ
275.2 Indicaciones de seguridad específi casMedidas de seguridad• Utilice sólo herramientas Festool originales (conforme a EN 847-1).• Utilice sólo he
28Desbloqueo de la máquina (posición de trabajo) – Presione el grupo de sierra ligeramente hacia abajo y retire el seguro de transporte (4.2). – Incli
297.7 Escuadra de inglete horizontal Se pueden ajustar escuadras de inglete entre 50° (lado izquierdo) y 60° (lado derecho), según se desee. Además
LR435.44.15.55.33.63.75.25.14.34.23.2 3.3 3.53.43.15
30– Baje el pisador hasta la pieza de trabajo. – Cierre la palanca de apriete (17.1). 8.2 Regulación del número de revolucionesEl número de revolucio
3110 AccesoriosUtilice solamente los accesorios Festool originales y el ma-terial de consumo Festool diseñados para esta máquina, puesto que los compo
32Istruzioni per l'uso in italianoSega troncatrice KAPEX KS 120 EIndice1 Simboli 2 Dati tecnici 3 Elementi dell'elettroutensile4 Ut
335.2 Avvertenze di sicurezza specifi che della macchinaAvvertenze di sicurezza• Utilizzare soltanto utensili originali Festool (in conformità con la
34banco sega (5.2) e sull'impugnatura di trasporto (5.5) nell'avvolgitore. Sblocco della sicura della macchina (posizione di lavoro) – Preme
357.7 Angolo d'inclinazione orizzontale È possibile impostare angoli d'inclinazione orizzontali a piacere tra 50° (a sinistra) e 60° (dest
368.2 Regolazione del numero di giriCon la rotella di regolazione (2.2) è possibile impostare il numero di giri, con regolazione continua, tra 1400 e
3710 AccessoriUtilizzare esclusivamente gli accessori originali Festool e il materiale di consumo Festool previsti per questa macchina, perché questi
38Nederlandstalige bedieningshandleidingAfkortzaag KAPEX KS 120 EInhoudsopgave1 Symbolen 2 Technische gegevens 3 Apparaatonderdelen4 Gebruik volge
39• Gebruik uitsluitend volgens de regels aangescherpt ge-reedschap, zonder beschadigingen of vervormingen. Het hoogste toerental dat op het gereedsch
6.46.36.16.26
407.2 Opstellen van de machine Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine altijd de stekker uit het stopcontact. Monteer de machine voor het gebr
41links: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° rechts: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° – Breng de machine in de werkstand. – Trek de spanhendel (13.5) naar boven. –
42– Schakel de machine in. – Leid het zaagaggregaat aan de handgreep (1.1) langzaam naar beneden en zaag het werkstuk met een gelijkmatige voorwaartse
4311 AfvalverwijderingGeef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Voer het apparaat, de accessoires en de verpakking op milieu-vriendelij
44Svensk bruksanvisningKap- och geringssåg KAPEX KS 120 EInnehållsförteckning1 Symboler 2 Tekniska data 3 Maskindelar4 Bestämmelser för maski
45som minskar risken för hörselskador; skyddsglasögon; andningsskydd som minskar risken att du andas in hälso-farligt damm; arbetshandskar, så du kan
46- Tryck in spindellåsningen (7.2) och vrid den 90° me-durs. - Skruva ur skruven (7.8) helt med insexnyckeln (7.9). - Tryck på PÅ/AV-brytaren (7.3),
477.11 Fast horisontalläge Du kan klämma fast sågaggregatet var du vill på utdraget (16.3) genom att dra åt vredet (16.2). 7.12 Slå på lasern Maskine
48Så här ställer du in lasern:vänster/höger laser3.4/3.6: vrider horisontellt 3.3/3.6: vrider vertikalt 3.2/3.7: ställer in parallellt med sågpl
49Suomenkielinen käyttöopasKatkaisusaha KAPEX KS 120 ESisällysluettelo1 Symbolit 2 Tekniset tiedot 3 Koneen osat4 Määräystenmukainen käyttö5 Turva
8.28.17.1 7.37.37.47.57.77.67.97.887
50• Kiinnitä kone tukevasti työpöytään tai pöytään.• Liitä kone sopivaan imuriin ja säädä kaikki pölynpoistoon käytettävät osat asianmukaisesti (imuku
517.3 Terän vaihto Onnettomuusvaara • Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen terän vaihta-mista. • Koske karalukitsimeen (7.2) vain kun sahanterä
52– Työnnä sahalaitetta takaisinpäin, kunnes metallikaari (15.1) tarttuu sahalaitteen taaempaan aukkoon. – Voit tässä asennossa nyt katkoa enintään 12
53– Sulje lukitsin (18.3). – Työnnä kummankin sivun alumiiniprofi ilit takaisin. – Aseta kulmalevy toiselta sivultaan katkaisusahan toiseen ohjainviiva
54Dansk brugsanvisningAfkortersav KAPEX KS 120 EIndholdsfortegnelse1 Symboler 2 Tekniske data 3 Maskinelementer4 Bestemmelsesmæssig brug5 S
55står stabilt.• Tilslut maskinen til et egnet udsugningsaggregat, og indstil alle dele til støvopfangning (udsugningskapper osv.) korrekt for at redu
567.3 Udskiftning af værktøj Ulykkesfare • Træk netstikket ud af stikkontakten, før der skiftes værk-tøj. • Betjen kun spindellåsen (7.2), når sav
57svingfunktion er dog deaktiveret. – Maskinen sættes i standardposition igen ved at trykke på oplåsningsgrebet (15.2) og trække savaggregatet frem. M
58anslagslineal på afkortersaven. – Vinkelhalveringslinjen (horisontal geringsvinkel) indstilles ved at forskyde savaggregatet sådan, at laserstrålen
59Norsk bruksanvisningKappsag KAPEX KS 120 EInnholdsfortegnelse1 Symboler 2 Tekniske spesifi kasjoner 3 Apparatdeler4 Defi nert bruk5 Sikkerh
13.113.214.214.314.113.513.413.311.312.214.411.210.1 10.310.211.112.1131114121099.1 9.20510²¼²¼²
60• Fest maskinen godt på arbeidsbenken eller et bord.• Koble et egnet avsugapparat til maskinen og still inn alle elementer til støvoppsamling (avsug
61• Bruk vernehansker ved verktøyskifte på grunn av faren for skader mot det skarpe skjæret på verktøyet. Ta av sagblad- Sett maskinen i arbeidsstilli
627.10 Kappedybdebegrensning Med den trinnløst justerbare kappedybdebegrensningen kan du stille inn det vertikale svingeområdet til sagaggregatet. Der
63 Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som krever at motorhuset åpnes, må bare gjennom-føres av et autorisert kundeservice-verksted.For å sikre
64Manual de instruções em portuguêsSerra de chanfros KAPEX KS 120 EÍndice1 Símbolos 2 Dados técnicos 3 Componentes da ferramenta4 Utilização
655.2 Instruções de segurança específi cas da má-quinaProvidências de segurança• Utilize apenas ferramentas originais Festool (em confor-midade com a
66Desbloquear a máquina (posição de trabalho) – Pressione a unidade de serrar ligeiramente para baixo e puxe o dispositivo de segurança de transporte
67Ângulos padrão de meia-esquadria horizontais Podem fi xar-se os seguintes ângulos de meia-esquadria: à esquerda: 0°; 15°; 22,5°; 30°; 45° à direita:
68Posição recomendada da roda de ajusteMadeira 3 - 6Plástico 3 - 5Materiais fi brosos 1 - 3Perfi s de alumínio e metais não ferrosos 3 - 68.3 Corte
69fabricantes, é provável que a qualidade dos resultados dos trabalhos fi que afectada, sendo de esperar uma limitação dos direitos à garantia. Em funç
16.216.317.117.216.115.115.3 15.2171615
70Руководство по эксплуатации на немецком языке Торцовочная пила KAPEX KS 120 EОглавление1 Символы 2 Технические характеристики 3 Составные час
715.2 Указания по технике безопасности при пользовании инструментомПравила техники безопасности• Используйте только оригинальные инструменты Festool
72 Ни в коем случае не поднимайте и не переносите машинку за подвижный защитный кожух (5.1). Для переноски берите машинку с боков платы-основания (5.
737.7 Горизонтальный угол скосаМожно установить любой горизонтальный угол скоса между 50° (с левой стороны) и 60° (с правой стороны). Дополнительно
74(17.2) не будет над заготовкой. – Опустите нижний фиксатор на заготовку. – Заблокируйте зажимной рычаг (17.1). 8.2 Регулировка частоты вращенияЧас
759.4 Замена вставки стола-основанияНе работайте с поврежденной вставкой (20.1), замените ее на новую. – Для этого необходимо отвинтить шесть винтов
76Návod k obsluze v českém jazyceKapovací pila KAPEX KS 120 EObsah1 Symboly 2 Technické údaje 3 Přístrojové prvky4 Správné použití5 Bezpečno
77• Zajistěte dostatečné osvětlení pracoviště. • Nářadí stabilně upevněte na pracovní nebo obyčejný pevný stůl.• Připojte nářadí k vhodnému vysavači a
787.3 Výměna nástroje Nebezpečí úrazu • Před výměnou nástroje vytáhněte síťovou vidlici ze zá-suvky. • S aretací vřetena (7.2) manipulujte pouze te
797.9 Speciální kapovací poloha Kromě běžné polohy pro řezání nebo kapování prken/panelů má nářadí speciální polohu pro kapování vysokých lišt až do 1
18.1 18.418.2 18.319.118201920.220.1
80Vnější úhel– Otevřete sevření (18.3). – Posuňte hliníkové profi ly (18.4) obou ramen směrem dopředu. – Přiložte úhlovou jednotku oběma rameny (18.4)
81Instrukcja obsługi w języku polskimPilarka do cięcia poprzecznego KAPEX KS 120 ESpis treści1 Symbole 2 Dane techniczne 3 Elementy urządzenia4
825.2 Zalecenia bezpieczeństwa właściwe dla urządzeniaCzynności zabezpieczające• Należy stosować wyłącznie oryginalne narzędzia fi rmy Festool (spełni
83– Umieścić klucz inbusowy (5.4) i kątownik nastawny (5.3) w przewidzianych do tego uchwytach. W żadnym wypadku nie wolno podnosić, ani przenosić u
847.7 Poziomy kąt uciosu Można ustawiać dowolne poziome kąty uciosu pomiędzy 50° (po lewej stronie) i 60° (po prawej stronie). Dodatko-wo przy najc
858.2 Regulacja prędkości obrotowejPrędkość obrotową można regulować za pomocą pokrętła nastawczego (2.2) bezstopniowo w zakresie od 1400 do 3400 min
86możliwe jest jakościowe pogorszenie wyników pracy i ogra-niczenie praw gwarancyjnych. W zależności od zastosowa-nia może ulec zwiększeniu zużycie ma
9Deutschsprachige Bedienungsanleitung Kappsäge KAPEX KS 120 EInhaltsverzeichnis1 Symbole 2 Technische Daten 3 Geräteelemente4 Bestimmungsgemä
Commentaires sur ces manuels