Axminster KS 120 E Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Scies circulaires Axminster KS 120 E. Axminster KS 120 E Operating instructions Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 88
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
468 072_001
Kapex
KS 120
Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 9 - 14
Operating Instructions/Spare parts list*) 15 - 19
Mode d’emploi/Liste de pièces de rechange*) 20 - 25
Instrucciones de servicio/Lista de piezas de repuesto*) 26 - 31
Istruzioni d’uso/Elenco parti di ricambio*) 32 - 37
Gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen*) 38 - 43
Bruksanvisning/Reservdelslista*) 44 - 48
Käyttöohje/Varaosaluettelo*) 49 - 53
Driftsvejledning/Reservedelsliste*) 54 - 58
Bruksanvisning/Reservedelsliste*) 59 - 63
Instruções de uso/Lista de peças sobresselentes*) 64 - 69
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè/Ïåðå÷åíü çàïàñíûõ ÷àñòåé*) 70 - 75
Návod k obsluze/Seznam náhradních dílù*) 76 - 80
Instrukcja obs³ug/Lista czêœci zamiennych*) 81 - 86
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-608
http://www.festool.com
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Résumé du contenu

Page 1 - 468 072_001

468 072_001Kapex KS 120 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 9 - 14 Operating Instructions/Spare parts list*) 15 - 19 Mode d’emploi/Liste de pièc

Page 2

10auf dem Werkzeug angegebene Höchstdrehzahl ist ein-zuhalten.• Wählen Sie für das Material, das Sie bearbeiten wollen, das geeignete Sägeblatt. • Ver

Page 3

11Maschine entsichern (Arbeitsstellung) – Drücken Sie das Sägeaggregat etwas nach unten und ziehen Sie die Transportsicherung (4.2). – Schwenken Sie d

Page 4

12eine exakte Einstellung von halben Gradwinkeln. Dazu müssen diese beiden Markierungen deckungsgleich mit Gradstrichen der Skala sein.Standard-Gehrun

Page 5

13Empfohlene Stellung des StellradesHolz 3 - 6Kunststoff 3 - 5Faserwerkstoffe 1 - 3Aluminium- und NE-Profi le 3 - 68.3 Schnitte ohne Zugbewegung – N

Page 6

1410 ZubehörVerwenden Sie nur das für diese Maschine vorgesehene originale Festool-Zubehör und Festool-Verbrauchsmate-rial, da diese System-Komponen

Page 7

15English operating manualCircular cross-cut saw KAPEX KS 120 ETable of contents1 Symbols 2 Technical data 3 Machine features4 Intended use5

Page 8 - 18.2 18.3

16• To minimise the release of dust, the machine should be connected to a suitable extraction unit. All dust extraction elements (exhaust hoods etc.)

Page 9

177.3 Changing tools Risk of accidents • Always pull the mains plug out of the socket before chan-ging blades. • Actuate the spindle lock (7.2) onl

Page 10 - Warnung

18vertical swivel function on the circular cross-cut saw are deactivated however. – To move the machine back to its normal position, push the release

Page 11

19– Slide back the aluminium profi le on both legs. – Place the bevel with one leg on a stop ruler attached to the circular cross-cut saw. – To set th

Page 12

211.111.101.91.82.92.82.72.62.52.41.51.71.41.61.21.1 1.32.1 2.32.2

Page 13

20Notice d'utilisation en françaisScie guidée KAPEX KS 120 ESommaire1 Symboles 2 Caractéristiques techniques 3 Eléments de l'appareil

Page 14 - Festool GmbH

215.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la ma-chineDispositifs de sécurité• Utilisez uniquement des outils Festool d'origine (confor-mément à

Page 15

22la sécurité de transport (4.2). – Basculez le bloc de sciage vers le haut. – Desserrez la molette (4.3). 7.2 Installation de la machine Avant tou

Page 16 - Warning

23gauche: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° droite: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° – Mettez la machine en position de travail. – Tirez le levier de blocage (13.

Page 17

248.3 Coupes sans mouvement de coulissement – Procédez aux réglages souhaités sur la machine. – Serrez la pièce. – Poussez le bloc de sciage en buté

Page 18

25Vous trouverez d'autres accessoires (avec leur référence) et d'autres outils dans votre catalogue Festool ou sur Internet à l'adresse

Page 19

26Manual de instruccionesSierra tronzadora KAPEX KS 120 EÍndice de contenidos1 Símbolos 2 Datos técnicos 3 Componentes4 Uso conforme a lo previ

Page 20

275.2 Indicaciones de seguridad específi casMedidas de seguridad• Utilice sólo herramientas Festool originales (conforme a EN 847-1).• Utilice sólo he

Page 21 - Avertissement

28Desbloqueo de la máquina (posición de trabajo) – Presione el grupo de sierra ligeramente hacia abajo y retire el seguro de transporte (4.2). – Incli

Page 22

297.7 Escuadra de inglete horizontal Se pueden ajustar escuadras de inglete entre 50° (lado izquierdo) y 60° (lado derecho), según se desee. Además

Page 23

LR435.44.15.55.33.63.75.25.14.34.23.2 3.3 3.53.43.15

Page 24

30– Baje el pisador hasta la pieza de trabajo. – Cierre la palanca de apriete (17.1). 8.2 Regulación del número de revolucionesEl número de revolucio

Page 25

3110 AccesoriosUtilice solamente los accesorios Festool originales y el ma-terial de consumo Festool diseñados para esta máquina, puesto que los compo

Page 26

32Istruzioni per l'uso in italianoSega troncatrice KAPEX KS 120 EIndice1 Simboli 2 Dati tecnici 3 Elementi dell'elettroutensile4 Ut

Page 27

335.2 Avvertenze di sicurezza specifi che della macchinaAvvertenze di sicurezza• Utilizzare soltanto utensili originali Festool (in conformità con la

Page 28

34banco sega (5.2) e sull'impugnatura di trasporto (5.5) nell'avvolgitore. Sblocco della sicura della macchina (posizione di lavoro) – Preme

Page 29

357.7 Angolo d'inclinazione orizzontale È possibile impostare angoli d'inclinazione orizzontali a piacere tra 50° (a sinistra) e 60° (dest

Page 30

368.2 Regolazione del numero di giriCon la rotella di regolazione (2.2) è possibile impostare il numero di giri, con regolazione continua, tra 1400 e

Page 31

3710 AccessoriUtilizzare esclusivamente gli accessori originali Festool e il materiale di consumo Festool previsti per questa macchina, perché questi

Page 32

38Nederlandstalige bedieningshandleidingAfkortzaag KAPEX KS 120 EInhoudsopgave1 Symbolen 2 Technische gegevens 3 Apparaatonderdelen4 Gebruik volge

Page 33 - Avviso

39• Gebruik uitsluitend volgens de regels aangescherpt ge-reedschap, zonder beschadigingen of vervormingen. Het hoogste toerental dat op het gereedsch

Page 34

6.46.36.16.26

Page 35

407.2 Opstellen van de machine Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine altijd de stekker uit het stopcontact. Monteer de machine voor het gebr

Page 36

41links: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° rechts: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° – Breng de machine in de werkstand. – Trek de spanhendel (13.5) naar boven. –

Page 37

42– Schakel de machine in. – Leid het zaagaggregaat aan de handgreep (1.1) langzaam naar beneden en zaag het werkstuk met een gelijkmatige voorwaartse

Page 38

4311 AfvalverwijderingGeef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Voer het apparaat, de accessoires en de verpakking op milieu-vriendelij

Page 39 - Draag gehoorbescherming!

44Svensk bruksanvisningKap- och geringssåg KAPEX KS 120 EInnehållsförteckning1 Symboler 2 Tekniska data 3 Maskindelar4 Bestämmelser för maski

Page 40

45som minskar risken för hörselskador; skyddsglasögon; andningsskydd som minskar risken att du andas in hälso-farligt damm; arbetshandskar, så du kan

Page 41

46- Tryck in spindellåsningen (7.2) och vrid den 90° me-durs. - Skruva ur skruven (7.8) helt med insexnyckeln (7.9). - Tryck på PÅ/AV-brytaren (7.3),

Page 42

477.11 Fast horisontalläge Du kan klämma fast sågaggregatet var du vill på utdraget (16.3) genom att dra åt vredet (16.2). 7.12 Slå på lasern Maskine

Page 43

48Så här ställer du in lasern:vänster/höger laser3.4/3.6: vrider horisontellt 3.3/3.6: vrider vertikalt 3.2/3.7: ställer in parallellt med sågpl

Page 44

49Suomenkielinen käyttöopasKatkaisusaha KAPEX KS 120 ESisällysluettelo1 Symbolit 2 Tekniset tiedot 3 Koneen osat4 Määräystenmukainen käyttö5 Turva

Page 45 - Varning!

8.28.17.1 7.37.37.47.57.77.67.97.887

Page 46

50• Kiinnitä kone tukevasti työpöytään tai pöytään.• Liitä kone sopivaan imuriin ja säädä kaikki pölynpoistoon käytettävät osat asianmukaisesti (imuku

Page 47

517.3 Terän vaihto Onnettomuusvaara • Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen terän vaihta-mista. • Koske karalukitsimeen (7.2) vain kun sahanterä

Page 48

52– Työnnä sahalaitetta takaisinpäin, kunnes metallikaari (15.1) tarttuu sahalaitteen taaempaan aukkoon. – Voit tässä asennossa nyt katkoa enintään 12

Page 49

53– Sulje lukitsin (18.3). – Työnnä kummankin sivun alumiiniprofi ilit takaisin. – Aseta kulmalevy toiselta sivultaan katkaisusahan toiseen ohjainviiva

Page 50 - Varoitus

54Dansk brugsanvisningAfkortersav KAPEX KS 120 EIndholdsfortegnelse1 Symboler 2 Tekniske data 3 Maskinelementer4 Bestemmelsesmæssig brug5 S

Page 51

55står stabilt.• Tilslut maskinen til et egnet udsugningsaggregat, og indstil alle dele til støvopfangning (udsugningskapper osv.) korrekt for at redu

Page 52

567.3 Udskiftning af værktøj Ulykkesfare • Træk netstikket ud af stikkontakten, før der skiftes værk-tøj. • Betjen kun spindellåsen (7.2), når sav

Page 53

57svingfunktion er dog deaktiveret. – Maskinen sættes i standardposition igen ved at trykke på oplåsningsgrebet (15.2) og trække savaggregatet frem. M

Page 54

58anslagslineal på afkortersaven. – Vinkelhalveringslinjen (horisontal geringsvinkel) indstilles ved at forskyde savaggregatet sådan, at laserstrålen

Page 55 - Advarsel

59Norsk bruksanvisningKappsag KAPEX KS 120 EInnholdsfortegnelse1 Symboler 2 Tekniske spesifi kasjoner 3 Apparatdeler4 Defi nert bruk5 Sikkerh

Page 56

13.113.214.214.314.113.513.413.311.312.214.411.210.1 10.310.211.112.1131114121099.1 9.20510²¼²¼²

Page 57

60• Fest maskinen godt på arbeidsbenken eller et bord.• Koble et egnet avsugapparat til maskinen og still inn alle elementer til støvoppsamling (avsug

Page 58

61• Bruk vernehansker ved verktøyskifte på grunn av faren for skader mot det skarpe skjæret på verktøyet. Ta av sagblad- Sett maskinen i arbeidsstilli

Page 59

627.10 Kappedybdebegrensning Med den trinnløst justerbare kappedybdebegrensningen kan du stille inn det vertikale svingeområdet til sagaggregatet. Der

Page 60 - Bruk hørselvern!

63 Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som krever at motorhuset åpnes, må bare gjennom-føres av et autorisert kundeservice-verksted.For å sikre

Page 61

64Manual de instruções em portuguêsSerra de chanfros KAPEX KS 120 EÍndice1 Símbolos 2 Dados técnicos 3 Componentes da ferramenta4 Utilização

Page 62

655.2 Instruções de segurança específi cas da má-quinaProvidências de segurança• Utilize apenas ferramentas originais Festool (em confor-midade com a

Page 63

66Desbloquear a máquina (posição de trabalho) – Pressione a unidade de serrar ligeiramente para baixo e puxe o dispositivo de segurança de transporte

Page 64

67Ângulos padrão de meia-esquadria horizontais Podem fi xar-se os seguintes ângulos de meia-esquadria: à esquerda: 0°; 15°; 22,5°; 30°; 45° à direita:

Page 65 - Advertência

68Posição recomendada da roda de ajusteMadeira 3 - 6Plástico 3 - 5Materiais fi brosos 1 - 3Perfi s de alumínio e metais não ferrosos 3 - 68.3 Corte

Page 66

69fabricantes, é provável que a qualidade dos resultados dos trabalhos fi que afectada, sendo de esperar uma limitação dos direitos à garantia. Em funç

Page 67

16.216.317.117.216.115.115.3 15.2171615

Page 68

70Руководство по эксплуатации на немецком языке Торцовочная пила KAPEX KS 120 EОглавление1 Символы 2 Технические характеристики 3 Составные час

Page 69

715.2 Указания по технике безопасности при пользовании инструментомПравила техники безопасности• Используйте только оригинальные инструменты Festool

Page 70

72 Ни в коем случае не поднимайте и не переносите машинку за подвижный защитный кожух (5.1). Для переноски берите машинку с боков платы-основания (5.

Page 71 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

737.7 Горизонтальный угол скосаМожно установить любой горизонтальный угол скоса между 50° (с левой стороны) и 60° (с правой стороны). Дополнительно

Page 72

74(17.2) не будет над заготовкой. – Опустите нижний фиксатор на заготовку. – Заблокируйте зажимной рычаг (17.1). 8.2 Регулировка частоты вращенияЧас

Page 73

759.4 Замена вставки стола-основанияНе работайте с поврежденной вставкой (20.1), замените ее на новую. – Для этого необходимо отвинтить шесть винтов

Page 74

76Návod k obsluze v českém jazyceKapovací pila KAPEX KS 120 EObsah1 Symboly 2 Technické údaje 3 Přístrojové prvky4 Správné použití5 Bezpečno

Page 75

77• Zajistěte dostatečné osvětlení pracoviště. • Nářadí stabilně upevněte na pracovní nebo obyčejný pevný stůl.• Připojte nářadí k vhodnému vysavači a

Page 76

787.3 Výměna nástroje Nebezpečí úrazu • Před výměnou nástroje vytáhněte síťovou vidlici ze zá-suvky. • S aretací vřetena (7.2) manipulujte pouze te

Page 77 - Výstraha

797.9 Speciální kapovací poloha Kromě běžné polohy pro řezání nebo kapování prken/panelů má nářadí speciální polohu pro kapování vysokých lišt až do 1

Page 78

18.1 18.418.2 18.319.118201920.220.1

Page 79

80Vnější úhel– Otevřete sevření (18.3). – Posuňte hliníkové profi ly (18.4) obou ramen směrem dopředu. – Přiložte úhlovou jednotku oběma rameny (18.4)

Page 80

81Instrukcja obsługi w języku polskimPilarka do cięcia poprzecznego KAPEX KS 120 ESpis treści1 Symbole 2 Dane techniczne 3 Elementy urządzenia4

Page 81

825.2 Zalecenia bezpieczeństwa właściwe dla urządzeniaCzynności zabezpieczające• Należy stosować wyłącznie oryginalne narzędzia fi rmy Festool (spełni

Page 82 - Ostrzeżenie

83– Umieścić klucz inbusowy (5.4) i kątownik nastawny (5.3) w przewidzianych do tego uchwytach. W żadnym wypadku nie wolno podnosić, ani przenosić u

Page 83

847.7 Poziomy kąt uciosu Można ustawiać dowolne poziome kąty uciosu pomiędzy 50° (po lewej stronie) i 60° (po prawej stronie). Dodatko-wo przy najc

Page 84

858.2 Regulacja prędkości obrotowejPrędkość obrotową można regulować za pomocą pokrętła nastawczego (2.2) bezstopniowo w zakresie od 1400 do 3400 min

Page 85

86możliwe jest jakościowe pogorszenie wyników pracy i ogra-niczenie praw gwarancyjnych. W zależności od zastosowa-nia może ulec zwiększeniu zużycie ma

Page 88

9Deutschsprachige Bedienungsanleitung Kappsäge KAPEX KS 120 EInhaltsverzeichnis1 Symbole 2 Technische Daten 3 Geräteelemente4 Bestimmungsgemä

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire